Nadpisy

Jak populární značky produktů v Rusku vypadají v jiných zemích

Globální značky produktů, na které jsme zvyklí, na které jsme tak zvyklí, se v jiných zemích mohou zdát velmi odlišné. Mohou mít název, který se liší od názvu, pod kterým je zboží dodáváno do Ruska, a mohou mít i jiný obal. Možná vás překvapí, jak dobře vypadají známé značky v zahraničí.

Dietní koks

Strava Coca-Cola (bez cukru) již známe ve stříbrných lahvích nebo sklenicích, ale je méně oblíbená než tradiční a v USA je výroba takové Coly prováděna ve velkém měřítku od začátku 90. let.

Čokoládová holubice nebo galaxie („Galaxy“)

Známe tuto čokoládovou tyčinku s názvem Dove, ale v jiných zemích je pod názvem Galaxy („Galaxy“). Důvodem je to, že Galaxy je starší značka, takže pro ty, kteří jsou na toto jméno zvyklí, se rozhodli, že jej nezmění.

Oblíbené Lays Chips

V Rusku jsou nejoblíbenější žetony Lays chips. Jsou vyráběny z přírodních brambor, u všech typů Lays si můžete vybrat klasické nebo žlábky s různými příchutěmi. Ve Velké Británii se však tento produkt nazývá jinak - Walkers, což znamená „Walkers“. Tam jsou další příchutě čipy, které stále nemůžeme najít. Například, Walkers čipy s chutí rybího koktejlu nebo nakládané cibule.

Burger King („King Burger“) se ukázal jako „Hladový Jack“

Jsme zvyklí na zahraniční restaurace rychlého občerstvení v Rusku, ale nemohli jsme si ani myslet, že na rozdíl od McDonald's v jiných zemích mají tyto řetězce restaurací úplně jiná jména. Takže, burgerský král v Austrálii je Hungry Jack's („Hladový Jack“). Skutečnost je taková, že když do řetězce restaurací Burger King dorazil do Austrálie, existovalo již toto stravovací zařízení s tímto jménem, ​​takže přišli s jiným zvukem. Jak ale vidíme na fotografii, symbolika je stejná.

KFC - aka PFK

KFC je nám známo jako restaurace specializující se na prodej kuřecího rychlého občerstvení. Jsou to smažená křídla, nohy, obalované filé, kuřecí hamburgery. Překlad KFC znamená „smažené kuře Kentucky“. V Kanadě se tato písmena liší (PFK), protože tam je název tvořen překladem do francouzštiny.

To jsou rozdíly, a to samozřejmě není vše. USA a Velká Británie jsou největšími světovými vývozci produktů známých značek. V některých zemích byla jejich jména nahrazena novými kvůli skutečnosti, že znějí lépe, v jiných se prostě rozhodli nezavádět nová jména, protože obyvatelé těchto zemí jsou na ně již zvyklí. Nejdůležitější je, aby obsah balíčků zůstal stejný a znalost takových rozdílů je také užitečná, zejména pokud plánujete cestu do zahraničí.


Přidejte komentář
×
×
Opravdu chcete komentář smazat?
Odstranit
×
Důvod stížnosti

Podnikání

Příběhy o úspěchu

Vybavení