Luokat

Kuinka suositut tuotemerkit Venäjällä näyttävät muista maista

Globaalit tuotemerkit, joihin olemme tottuneet ja joihin olemme tottuneet, muissa maissa voivat näyttää hyvin erilaisilta. Heillä voi olla nimi, joka eroaa nimestä, jolla tavarat toimitetaan Venäjälle, samoin kuin heillä on erilainen pakkaus. Saatat olla yllättynyt siitä, kuinka tunnetut tuotemerkit näyttävät ulkomailta.

Ruokavaliokoksi

Tunnemme jo Coca-Colan ruokavalion (sokeriton) hopeapulloissa tai purkeissa, mutta se on vähemmän suosittu kuin perinteinen, ja Yhdysvalloissa tällaisen kolan tuotantoa on toteutettu laajamittaisesti 90-luvun alusta.

Suklaa-kyyhky tai galaksi ("galaksi")

Tiedämme tämän Dove-nimisen suklaapatukan, mutta muissa maissa se on nimeltään Galaxy ("Galaxy"). Syynä tähän on, että Galaxy on vanhempi tuotenimi, joten niille, jotka ovat tottuneet tähän nimeen, he päättivät olla vaihtamatta sitä.

Suosikki asettaa sirut

Venäjällä suosituimmat sirut ovat Lays-sirut. Ne on valmistettu luonnonmukaisista perunoista, ja kaikista tyypeistä voit valita klassisia tai aallotettuja siruja, joissa on erilaisia ​​makuja. Mutta Isossa-Britanniassa tätä tuotetta kutsutaan toisin - Walkers, joka tarkoittaa "kävelijöitä". Siellä on muita sirujen makuja, joita emme vieläkään löydä. Esimerkiksi Walkers-sirut, joiden maku on mereneläviä cocktailia tai suolakurkkua.

Burger King ("King Burger") osoittautui "The Hungry Jack"

Olemme tottuneet ulkomaisiin pikaruokaravintolaan Venäjällä, mutta emme voineet edes ajatella, että toisin kuin McDonald's, muissa maissa näillä ravintolaketjuilla on täysin erilaiset nimet. Joten, Burger King Australiassa on Hungry Jack's ("The Hungry Jack"). Tosiasia on, että kun ravintolaketju Burger King saavutti Australiaan, siellä oli jo ravintolan tarjoaja, jolla oli tämä nimi, joten he keksivät erilaisen äänen. Mutta kuten kuvassa näemme, symbolismi on sama.

KFC - alias PFK

KFC tunnetaan meille kana-pikaruoan myyntiin erikoistuneina ravintoloina. Nämä ovat paistettuja siipiä, jaloja, leipättyä filettä, kanahampurilaisia. KFC-käännös tarkoittaa "Kentucky fried kana". Kanadassa nämä kirjaimet eroavat toisistaan ​​(PFK), koska siellä nimi muodostuu käännöksestä ranskaksi.

Nämä ovat erot, ja tämä ei tietenkään ole kaikkia. Yhdysvallat ja Iso-Britannia ovat maailman suurimpia tunnettujen tuotemerkkien tuotteiden viejiä. Joissain maissa heidän nimensä korvattiin uusilla, koska ne kuulostivat paremmalta, toisissa maissa he päättivät yksinkertaisesti olla ottamatta käyttöön uusia nimiä, koska näiden maiden asukkaat ovat jo tottuneet niihin. Tärkeintä on, että pakettien sisältö pysyy samana, ja sellaisten erojen tunteminen on myös hyödyllistä, varsinkin jos suunnittelet ulkomaanmatkaa.


Lisää kommentti
×
×
Haluatko varmasti poistaa kommentin?
poistaa
×
Valituksen syy

liiketoiminta

Menestystarinoita

laitteet