categorie

Come appaiono i marchi di prodotti popolari in Russia in altri paesi

I marchi globali di prodotti a cui siamo abituati, a cui siamo così abituati, in altri paesi possono apparire molto diversi. Potrebbero avere un nome diverso da quello con cui le merci vengono consegnate in Russia, nonché avere un imballaggio diverso. Potresti essere sorpreso di vedere come appaiono marchi famosi all'estero.

Diet Coke

Conosciamo già la dieta Coca-Cola (senza zucchero) in bottiglie o vasetti d'argento, ma è meno popolare di quella tradizionale e negli Stati Uniti la produzione di tale Cola è stata condotta su larga scala dall'inizio degli anni '90.

Chocolate Dove o Galaxy ("Galaxy")

Conosciamo questa tavoletta di cioccolato chiamata Dove, ma in altri paesi viene chiamata Galaxy ("Galaxy"). Il motivo è che Galaxy è un vecchio marchio, quindi per coloro che sono abituati a questo nome, hanno deciso di non cambiarlo.

Chip Lays preferiti

In Russia, le chips più popolari sono le chips di Lays. Sono fatti con patate naturali, tra tutti i tipi di Lays, puoi scegliere patatine classiche o scanalate con una varietà di sapori. Ma nel Regno Unito questo prodotto si chiama in modo diverso - Walkers, che significa "camminatori". Ci sono altri gusti di patatine che ancora non riusciamo a trovare. Ad esempio, Walkers patatine fritte con il gusto di un cocktail di pesce o cipolle sottaceto.

Burger King ("King Burger") si è rivelato essere "The Hungry Jack"

Siamo abituati ai fast food stranieri in Russia, ma non potremmo nemmeno pensare che, a differenza di McDonald's, in altre nazioni queste catene di ristoranti abbiano nomi completamente diversi. Quindi, il Burger King in Australia è Hungry Jack ("The Hungry Jack"). Il fatto è che quando la catena di ristoranti Burger King raggiunse l'Australia, c'era già un ristorante con quel nome, quindi emisero un suono diverso. Ma come vediamo nella foto, il simbolismo è lo stesso.

KFC - aka PFK

KFC è noto per noi come ristoranti specializzati nella vendita di fast food di pollo. Queste sono ali fritte, cosce, filetto impanato, hamburger di pollo. KFC tradotto significa "pollo fritto del Kentucky". In Canada, queste lettere differiscono (PFK), perché lì il nome è formato da una traduzione in francese.

Queste sono le differenze, e questo, ovviamente, non è tutto. Gli Stati Uniti e la Gran Bretagna sono i maggiori esportatori al mondo di prodotti di marchi noti. In alcuni paesi, i loro nomi sono stati sostituiti con nomi nuovi a causa del loro suono migliore, in altri hanno semplicemente deciso di non introdurre nuovi nomi perché gli abitanti di questi paesi sono già abituati. Ancora più importante, il contenuto dei pacchetti rimane lo stesso e anche conoscere tali differenze è utile, specialmente se stai pianificando un viaggio all'estero.


Aggiungi un commento
×
×
Sei sicuro di voler eliminare il commento?
cancellare
×
Motivo del reclamo

affari

Storie di successo

attrezzatura