Categorii

Cât arată mărcile de produse populare din Rusia în alte țări

Brandurile globale de produse cu care suntem obișnuiți, cu care suntem atât de obișnuiți, în alte țări pot părea foarte diferite. Pot avea un nume diferit de cel sub care mărfurile sunt livrate în Rusia, precum și un pachet diferit. S-ar putea să fiți surprinși să vedeți cum arată mărcile cunoscute în străinătate.

Coca de dietă

Suntem deja familiarizați cu dieta Coca-Cola (fără zahăr) în sticle sau borcane de argint, dar este mai puțin populară decât cea tradițională, iar în SUA producția unei astfel de Cola s-a desfășurat pe scară largă de la începutul anilor 90.

Chocolate Dove sau Galaxy („Galaxy”)

Știm această bară de ciocolată numită Dove, dar în alte țări se află sub denumirea de Galaxy („Galaxy”). Motivul pentru aceasta este că Galaxy este un nume de marcă mai vechi, așa că pentru cei obișnuiți cu acest nume, au decis să nu-l schimbe.

Jetoane preferate pentru lays

În Rusia, cele mai populare jetoane sunt cipurile Lays. Sunt fabricate din cartofi naturali, dintre toate tipurile de Lays, puteți alege chipsuri clasice sau flutate, cu o varietate de arome. Dar în Marea Britanie, acest produs se numește diferit - Walkers, ceea ce înseamnă „walkers”. Există și alte arome de chipsuri pe care încă nu le putem găsi. De exemplu, chipsurile Walkers cu gustul unui cocktail cu fructe de mare sau ceapă murată.

Burger King ("King Burger") s-a dovedit a fi "The Hungry Jack"

Suntem obișnuiți cu restaurante fast-food din Rusia, dar nici nu puteam crede că, spre deosebire de McDonald's, în alte țări aceste lanțuri de restaurante au denumiri complet diferite. Deci, Burger King în Australia este Hungry Jack’s („The Hungry Jack”). Cert este că, atunci când lanțul de restaurante Burger King a ajuns în Australia, exista deja o unitate de catering cu acest nume, așa că au venit cu un sunet diferit. Dar după cum vedem în fotografie, simbolismul este același.

KFC - aka PFK

KFC ne este cunoscut drept restaurante specializate în vânzarea de mâncare rapidă de pui. Este vorba despre aripi prăjite, picioare, file pâine, burgeri de pui. Tradus KFC înseamnă „pui prăjit din Kentucky”. În Canada, aceste litere diferă (PFK), deoarece acolo numele este format printr-o traducere în franceză.

Acestea sunt diferențele și aceasta, desigur, nu este totul. SUA și Marea Britanie sunt cei mai mari exportatori din lume de produse ale unor mărci cunoscute. În unele țări, numele lor au fost înlocuite cu altele noi datorită faptului că sună mai bine, în altele pur și simplu au decis să nu introducă nume noi, deoarece locuitorii acestor țări sunt deja obișnuiți cu ei. Cel mai important este că conținutul pachetelor rămâne același, iar cunoașterea acestor diferențe este utilă, mai ales dacă plănuiești o călătorie în străinătate.


Adaugă un comentariu
×
×
Sigur doriți să ștergeți comentariul?
șterge
×
Motiv pentru plângere

afaceri

Povești de succes

echipament