Rubriques
...

Qu'est-ce qu'un examen linguistique? Examen linguistique médico-légal

L’examen linguistique est une procédure fondée sur l’étude des déclarations orales et des textes relevant du droit pénal et civil, des procédures judiciaires ainsi que des infractions administratives.

Essence de la conduite

L'expertise linguistique est utilisée pour fournir des explications sur l'origine et la signification des expressions, mots, expressions, expressions et interprétations avec l'établissement de la signification du texte. expertise linguistiqueDans ce cas, nous parlons de la définition la plus précise des spécificités de l’utilisation du style, de ses méthodes et de ses moyens, en établissant une similitude ou une identité avec d’autres désignations de textes publicitaires, marques commerciales, slogans, noms commerciaux et de sociétés.

L'examen linguistique du texte porte sur l'interprétation, la traduction, l'explication de l'utilisation de mots et de phrases dans un contexte particulier. La nécessité de désigner la procédure en question se pose souvent lors de la production de cas d’insultes, de diffamation, tout en protégeant l’honneur et la dignité des citoyens, ainsi que la réputation professionnelle des personnes morales et des personnes morales.

Effectuer un examen linguistique, sous la responsabilité des spécialistes concernés, peut être utile non seulement pendant le procès, mais également pour les médias, les éditeurs et les services juridiques lors de la réalisation d'études sur les textes et autres documents fournis, par exemple sur l'identification de propagande de drogues interdites par les médias existants. législation, et plus encore. Une telle étude est réalisée avant la remise des manuscrits dans le but de prévenir ultérieurement les poursuites civiles, les poursuites et les poursuites.

Le niveau de connaissance requis

Une connaissance particulière de la linguistique devrait être utilisée pour expliquer l'argot, le vulgarisme et le jargon. Cela est dû au fait que l'interprétation habituelle de ces expressions et mots due à l'ambiguïté est souvent erronée ou extrêmement difficile.examen linguistique médico-légal

Un examen linguistique est nécessaire si le tribunal n’est pas habilité à décider si une certaine norme légale est violée dans ce cas par le produit d’une activité de langage. Une analyse linguistique de la forme et du contenu des textes et des énoncés de parole aidera à établir ou à réfuter ce fait de la part du tribunal.

L'expertise linguistique médico-légale résout le problème d'établir la présence ou l'absence de certains signes d'extrémisme. Ces études sont menées après la diffusion de divers documents extrémistes par les médias. À l'aide de ces informations, une perception négative se forme à l'égard de certains groupes religieux nationaux, ce qui crée toutes les conditions pour inciter à des actes de violence illégaux et génère également une intolérance sociale. Dans ce cas, des conflits interconfessionnels et interethniques peuvent survenir. Pour résoudre un tel problème, les experts identifient l'orientation sémantique dans des déclarations et des textes.

Besoins experts

En présence de grands volumes de travail, l’examen linguistique est effectué simultanément par plusieurs spécialistes. La présence d'un enseignement linguistique ou philologique supérieur, ainsi que d'une formation spéciale dans ce domaine d'activité est une condition impérative.

Domaines pour attirer l'expertise

L’examen linguistique est souvent effectué dans le cadre d’une procédure pénale, arbitrale ou administrative conformément au droit applicable.

examen linguistique du texte

Lorsqu'un examen est désigné dans un procès, le résultat est la conclusion correspondante. Lors de la conduite d'études à l'amiable, le résultat est publié par un linguiste sous une forme différente.

L’examen linguistique médico-légal résout assez bien le problème consistant à établir le fait d’insulter, d’inciter à la haine, au plagiat ou à la calomnie interreligieuse et interethnique. De la pratique judiciaire dans les affaires liées à protection de la propriété intellectuelle la conclusion d'un tel spécialiste est l'un des arguments les plus importants pour prouver l'innocence ou la culpabilité.

Une expertise linguistique médico-légale est nécessaire dans les activités des autorités compétentes en matière d’enquête et de divulgation des infractions pénales (insulte, calomnie, extorsion de fonds, violation du droit d’auteur).

L'utilisation d'expertise linguistique dans un tribunal de plus haut niveau

examen linguistique

Souvent, une expertise psychologique et linguistique est utilisée lors de la participation à la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie. Dans ce cas, dans le cadre de telles recherches, une traduction est effectuée, la paternité du message ou du texte est établie, le plagiat est révélé. Les tâches typiques à résoudre lors du processus d’examen linguistique sont les suivantes: vérifier le sens du texte ou interpréter des actes normatifs de statut juridique différent. Dans ce cas, il s’agit d’une analyse linguistique d’actes législatifs de différents niveaux, décrets, ordonnances, ordonnances et instructions.

Un exemple d'examen linguistique est l'examen d'un texte, d'une marque de langage ou d'une énonciation. Dans ce cas, il s’agit d’établir ou d’interpréter le sens sémantique d’un contrat commercial ou d’une correspondance commerciale. L’examen linguistique des noms de marque, des marques de commerce et des marques de commerce est responsable de l’établissement de leur originalité, nouveauté, individualité et originalité.

L'objectif principal de l'examen

Les tâches de l'examen linguistique consistent à clarifier, à interpréter l'origine des mots et leur signification, ainsi que certaines expressions phraséologiques. Ces études interprètent la signification fondamentale et supplémentaire d'une unité linguistique ou d'une unité de langue écrite et parlée. L'interprétation du texte du document est donnée lors de la définition d'options permettant de comprendre les principales dispositions dans le cadre du discours moderne. L'étude des désignations verbales, marques de commerce, slogans, noms commerciaux et de sociétés sur la question de leur identité ou similitude avec le niveau de confusion avec d'autres désignations. Une étude de fragments de texte est réalisée afin de déterminer l’orientation sémantique, l’expressivité des unités de parole, la modalité des proportions, la spécificité des techniques stylistiques et des moyens utilisés.

Sujet de l'examen

L’examen linguistique médico-légal a pour objet des circonstances et des faits fondés sur des études des lois régissant le fonctionnement et l’existence de la langue.

examen psychologique et linguistique

Questions à résoudre

L’expertise linguistique utilise comme éléments les objets suivants: enregistrements audio et vidéo, phonogrammes, publications dans les médias imprimés (journaux et magazines), apparitions dans les médias et sur Internet, œuvres de langage écrit et parlé, documents, preuves physiques et des échantillons faisant l’objet d’une étude comparative, ainsi que du matériel de cas sur lequel l’examen devrait être effectué.

Méthodes d'expertise linguistique médico-légales

Parmi les méthodes indiquées pour analyser le texte, nous soulignons les suivantes: lexicale, morphologique, sémantique, syntaxique, grammaticale et stylistique.

L’examen dans le domaine de l’enregistrement sonore implique l’utilisation des méthodes d’analyse suivantes: auditif, linguistique, instrumental, ainsi que l’évaluation de la culture de la parole.

Objets et matériaux fournis pour examen

Lors de la mise en œuvre d'une affaire civile, on peut distinguer parmi les documents l'original ou une photocopie de l'affaire civile. L’affaire pénale implique l’analyse de documents directement liés au sujet de l’étude.exemple d'expertise linguistique

L'objet de l'examen linguistique est une copie de tout produit imprimé (journal, magazine ou livre). Pour une telle étude, il est nécessaire d’avoir une copie avec des données sur les informations de sortie de la publication. En outre, la coupure du fragment de récit qui est devenu le sujet de tout le procès doit être analysée séparément. Donc, si nous parlons d'un livre ou d'un magazine (papier), et dans les documents de cette publication, il y a une suspicion de plagiat, cette copie doit être envoyée pour examen dans l'emballage approprié et assurez-vous d'être bien scellée. Lorsqu’il apparaît dans les enregistrements vidéo ou audio du dossier, il doit être joint dans un emballage scellé sur un support spécial.

Fourniture d'échantillons comparatifs pour examen

L’examen linguistique du texte est largement utilisé pour résoudre des problèmes tels que l’établissement du droit d’auteur en relation avec le texte contesté ou un élément de propriété intellectuelle. Tous les échantillons envoyés aux fins de recherche doivent être conformes à la qualité établie.

examen linguistique ramÉtant donné type d'expertise étudié en détail par de nombreux chercheurs. Ainsi, à titre d'exemple, A.N. Baranov («Examen linguistique du texte») a présenté son travail. Dans ce manuel, l’auteur a porté une attention particulière à un domaine totalement nouveau de la linguistique appliquée, dans lequel des méthodes sont développées pour vous permettre d’analyser le texte avec une définition de ce que l’on veut dire ou dire.

Conclusion

En résumant les éléments ci-dessus, nous notons que l'examen linguistique est un outil plutôt efficace dans tout processus juridique, permettant de déterminer la fiabilité du texte en cours de vérification. Cette procédure est un élément important dans la résolution de nombreux litiges.


1 commentaire
Montrer:
Nouveau
Nouveau
Populaire
Discuté
×
×
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le commentaire?
Supprimer
×
Motif de la plainte
Avatar
Irina
Vous savez, de nos jours, j'estime que la possibilité d'un examen indépendant constitue l'un des principaux avantages. Avec l'avènement d'Internet, les questions de droits d'auteur ont cessé d'intéresser ceux qui créent des sites. Ils "arnaquent" simplement (désolé pour un mot si émotionnel) les textes d'autres personnes et les font passer pour les leurs. Longtemps poursuivi un journal régional, qui a publié mes poèmes. Non seulement ils ne m'ont pas informé - l'auteur - de la publication, mais aussi, lorsque mes amis l'ont appris, ils ont commencé à m'assurer que je n'étais pas un auteur et que les poèmes avaient été écrits par des personnes complètement différentes. Je devais tourmenter, il est venu au tribunal. Merci à la société qui détenait le plus haut niveau d’auteur. J'ai gagné le procès, mais j'avais très mal aux nerfs. Les gens! Combattez pour vos droits, ne vous arrêtez pas et ne cédez pas à l'arrogance! Il existe maintenant de nombreuses possibilités de prouver votre cas!
Répondre
0

Affaires

Histoires de réussite

Équipement