Сред официалните документи, необходими за попълване, често може да се намери въпросник, в който личните данни трябва да бъдат посочени. И ако с паспортните данни и семейното състояние всичко е повече или по-малко ясно, тогава такъв въпросник като „Гражданство“ може да създаде затруднения. Как да напишете такава информация във въпросника, за да предотвратите грешки или неточности?
Как да попълните правилно?
Защо е посочена информацията за гражданството? Законът има случаи, когато гражданинът е длъжен да попълни графата „Гражданство“: при кандидатстване за работа в държавни агенции, получаване на гражданство, паспорт, виза и т.н.
Как да посочите гражданството в заявлението без грешка? При попълването на формуляра за въпросници в тази колона е необходимо да се посочи напълно името на страната в номинативния случай - „Руска федерация“. Указания като „Русия“, „руски“, абревиатури и съкращения не са разрешени в профилите на организации, където има строги изисквания за попълване. Тази опция е най-универсалната. В специални случаи се изисква да напишете „Гражданин на Руската федерация“ във въпросника.
Официално приетото съкращение "RF" е допустимо, когато изискванията към подадените документи не са толкова строги, като например при попълване на колона "Гражданство" във формуляра за кандидатстване за работа, която не е свързана с изпълнението на служебните задължения в държавните структури.
Националност и гражданство - има ли разлика?
Друг въпрос, който може да доведе до попълването на въпросника: гражданството и гражданството ли е едно и също нещо? Тези две понятия често се бъркат, което несъмнено е грешка. При посочване на гражданство се изисква да се напише пълното име на държавата, чийто субект е лицето, попълващо въпросника. Ако въпросникът има и колоната „Националност“, тогава трябва да напишете етническата група: руски, беларуски, казахски, калмик и т.н.
Когато попълвате въпросник на чужд език, можете да срещнете следния проблем: в някои чужди езици думата „националност“ и думата „гражданство“ се означават с една дума (като например френската дума nationalit). В този случай можете да следвате тези правила:
- Ако е възможно, можете да помолите представителя на организацията да предостави въпросник на руски или английски език.
- По правило се изисква гражданството да бъде посочено в официалните документи. Но ако се съмнявате, по-добре е да се опитате да изясните този въпрос веднага.
Двойно гражданство
Ако лицето, попълващо въпросника, има двойно гражданство, как да напише във въпросника за този факт? Това може да се направи в свободна форма, като се посочи второ гражданство и причини за получаване.
Пример: „Аз съм гражданин на Република Таджикистан и получих гражданството на Руската федерация във връзка с брака си с гражданин на Руската федерация и преместване на ново място на пребиваване.“ По правило в този случай се изисква допълнително да се изясни статутът на второто гражданство и данните на втория паспорт във въпросника.
Какво да посочите в заявлението, ако гражданството е променено
Следващата ситуация може да доведе до не по-малко трудности.В случаите, когато лицето, попълнило въпросника, по някаква причина е променило гражданството си, как да пише правилно във въпросника - като посочва предходното гражданство или това не е задължително? Ако е имало промяна в гражданството, трябва да се посочи и информация за това.
Ще бъде необходимо да се опише следното: датата на смяна на гражданството, гражданинът на коя държава е лицето преди това, гражданството на коя държава е получено в момента, причината за промяната. Изглежда така: „През 1998 г. гражданството на Република Казахстан се промени в гражданството на Руската федерация във връзка с брака на гражданин на Руската федерация и преместването на ново място на пребиваване“.
Изключение е гражданството на СССР. В този случай не се изисква изясняване.
„Гражданин“ или „гражданин“?
Друг спорен момент, който можете да срещнете при попълването на графата „Гражданство“, е как да пишете във въпросника: „Гражданин на Руската федерация“ или „Гражданин на Руската федерация“, ако въпросникът е попълнен от жена? Разбира се, в говорим език или в неофициално писмо думата „гражданин“ е подходяща, но има правила за попълване на документи, които попадат в една база данни. В официалните бизнес документи, дори за жена, е обичайно да се използва фразата „гражданин на Руската федерация“.