Među službenim dokumentima potrebnim za popunjavanje, često se može naći upitnik u kojem bi osobni podaci trebali biti navedeni. A ako je s detaljima putovnice i bračnim stanjem sve više ili manje jasno, takav predmet upitnika kao što je "državljanstvo" može prouzročiti poteškoće. Kako upisati takve podatke u upitnik kako bi se spriječile pogreške ili netočnosti?
Kako ispravno ispuniti?
Zašto su naznačene informacije o državljanstvu? Zakon postoje slučajevi kada je građanin dužan ispuniti stupac "Državljanstvo": prilikom prijavljivanja za posao u državnim agencijama, dobivanja državljanstva, putovnice, vize itd. Nepravilno popunjavanje upitnika može negativno utjecati na mogućnost zaposlenja ili značajno odgoditi postupak papirologije.
Kako u prijavi bez pogreške naznačiti državljanstvo? Pri popunjavanju obrasca za upitnik u ovom stupcu, potrebno je u potpunosti navesti ime zemlje u nominativnom slučaju - "Ruska Federacija". Naznake poput "Rusija", "ruski", kratice i skraćenice nisu dopuštene u profilima organizacija u kojima postoje strogi zahtjevi za popunjavanje. Ova je opcija najsvestranija. U posebnim slučajevima, u upitniku je potrebno napisati "Državljan Ruske Federacije".
Službeno usvojena kratica "RF" dopuštena je ako zahtjevi za podnesene dokumente nisu tako strogi kao, primjerice, prilikom popunjavanja stupca "Državljanstvo" u prijavnom obrascu za rad koji nije povezan s obavljanjem službenih dužnosti u državnim strukturama.
Nacionalnost i državljanstvo - postoji li razlika?
Drugo pitanje koje može dovesti do popunjavanja upitnika: je li državljanstvo i državljanstvo ista stvar? Ova dva pojma često se zbunjuju, što je nesumnjivo greška. Kada se navodi državljanstvo, potrebno je napisati puno ime države čiji je osoba osoba koja ispunjava upitnik. Ako upitnik također sadrži stupac "Nacionalnost", tada treba napisati etničku skupinu: Ruski, Bjeloruski, Kazahstan, Kalmyk itd.
Pri popunjavanju upitnika na stranom jeziku, može se naići na sljedeći problem: u nekim stranim jezicima riječ "državljanstvo" i riječ "državljanstvo" označeni su jednom riječju (kao što je, na primjer, francuska riječ nationalit). U tom slučaju možete slijediti ova pravila:
- Ako je moguće, možete zatražiti od predstavnika organizacije da pošalje upitnik na ruskom ili engleskom jeziku.
- U pravilu se državljanstvo mora navesti u službenim dokumentima. Ali ako ste u nedoumici, bolje je pokušati odmah razjasniti to pitanje.
Dvoje državljanstva
Ako osoba koja ispunjava upitnik ima dvojno državljanstvo, kako napisati u upitniku o toj činjenici? To se može učiniti u slobodnom obliku, naznačujući drugo državljanstvo i razlozi primanja.
Primjer: "Ja sam državljanin Republike Tadžikistan i primio sam državljanstvo Ruske Federacije u vezi sa svojim brakom s državljaninom Ruske Federacije i preseljenjem u novo mjesto prebivališta." U pravilu se u ovom slučaju u upitniku traži dodatno pojašnjenje statusa drugog državljanstva i podaci druge putovnice.
Što u prijavi navesti ako je promijenjeno državljanstvo
Sljedeća situacija može uzrokovati ne manje poteškoće.U slučajevima kada je osoba koja ispunjava upitnik iz nekog razloga promijenila svoje državljanstvo, kako pravilno upisati u upitnik - uz navođenje prethodnog državljanstva ili je to neobvezno? Ako je došlo do promjene državljanstva, moraju se navesti i podaci o tome.
Bit će potrebno opisati sljedeće: datum promjene državljanstva, čiji je državljanin prethodno osoba, čije je državljanstvo u ovom trenutku primljeno, razlog promjene. To izgleda otprilike ovako: "1998. državljanstvo Republike Kazahstan promijenilo se u državljanstvo Ruske Federacije u vezi s brakom državljanina Ruske Federacije i selidbom u novo mjesto prebivališta."
Izuzetak je državljanstvo SSSR-a. U ovom slučaju pojašnjenje nije potrebno.
"Građanin" ili "građanin"?
Druga kontroverzna točka s kojom se možete susresti prilikom popunjavanja stupca "Državljanstvo" jest kako u upitniku napisati: "Državljan Ruske Federacije" ili "Državljanin Ruske Federacije" ako upitnik ispunjava ženska osoba? Naravno, u govornom jeziku ili neformalnom pismu riječ „građanin“ je primjerena, ali postoje pravila za popunjavanje dokumenata koji spadaju u jedinstvenu bazu podataka. U službenim poslovnim dokumentima, čak i za žensku osobu, uobičajeno je koristiti frazu "građanin Ruske Federacije".