kategórie
...

Ako vyplniť stĺpec „Občianstvo“ v úradných dokumentoch? Ako zapísať informácie o občianstve do dotazníka?

Medzi úradnými dokumentmi, ktoré sa majú vyplniť, je často dotazník, v ktorom by sa mali uvádzať osobné údaje. A ak je s podrobnosťami o cestovnom pase a manželskom stave všetko viac-menej jasné, potom položka v dotazníku ako „Občianstvo“ môže spôsobiť ťažkosti. Ako zapísať tieto informácie do dotazníka, aby sa predišlo chybám alebo nepresnostiam?

občianstvo ako písať do dotazníka

Ako správne vyplniť?

Prečo sú uvedené informácie? o občianstve? Zákon existujú prípady, keď je občan povinný vyplniť stĺpec „Občianstvo“: pri uchádzaní sa o zamestnanie vo vládnych agentúrach, získaní občianstva, pasu, víza atď. Nesprávne vyplnenie dotazníka môže negatívne ovplyvniť možnosť zamestnania alebo výrazne oneskoriť proces papierovania.

Ako uviesť v žiadosti občianstvo bez chyby? Pri vypĺňaní dotazníka v tomto stĺpci je potrebné v nominatívnom prípade - „Ruská federácia“, úplne uviesť názov krajiny. Označenia ako „Rusko“, „ruština“, skratky a skratky nie sú povolené v profiloch organizácií, v ktorých existujú prísne požiadavky na ich vyplnenie. Táto možnosť je najuniverzálnejšia. V osobitných prípadoch je potrebné do dotazníka napísať „Občan Ruskej federácie“.

Úradne prijatá skratka „RF“ je prípustná, ak požiadavky na predložené dokumenty nie sú také prísne, ako napríklad pri vypĺňaní stĺpca „Občianstvo“ vo formulári žiadosti o prácu, ktorá nesúvisí s výkonom úradných povinností v štátnych štruktúrach.

ako v žiadosti uviesť občianstvo

Štátna príslušnosť a občianstvo - existuje rozdiel?

Ďalšia otázka, ktorá môže viesť k vyplneniu dotazníka: je občianstvo a štátna príslušnosť to isté? Tieto dva pojmy sú často zamieňané, čo je nepochybne chyba. Pri uvádzaní občianstva je potrebné uviesť celé meno štátu, ktorého predmetom je osoba, ktorá vyplní dotazník. Ak dotazník obsahuje aj stĺpec „Štátna príslušnosť“, mali by ste napísať etnickú skupinu: ruskú, bieloruskú, kazašskú, Kalmykovú atď.

Pri vyplňovaní dotazníka v cudzom jazyku sa môžete stretnúť s týmto problémom: v niektorých cudzích jazykoch sa slovo „národnosť“ a slovo „občianstvo“ označujú jedným slovom (napríklad francúzskym slovom) nationality). V takom prípade môžete postupovať podľa týchto pravidiel:

  • Ak je to možné, môžete požiadať zástupcu organizácie, aby poskytol dotazník v ruštine alebo angličtine.
  • Občianstvo sa spravidla musí uvádzať v úradných dokumentoch. Ak však máte pochybnosti, je lepšie sa pokúsiť tento problém okamžite objasniť.

Duálne občianstvo

Ak má osoba, ktorá vyplňuje dotazník, dvojité občianstvo, ako do tejto otázky zapísať dotazník? Toto sa môže urobiť vo voľnej forme, s uvedením druhé občianstvo a dôvody prijatia.

Príklad: „Som občan Tadzickej republiky a dostal som občianstvo Ruskej federácie v súvislosti s mojím sobášom s občanom Ruskej federácie a presťahovaním sa do nového bydliska.“ V tomto prípade sa spravidla v dotazníku vyžaduje ďalšie objasnenie postavenia druhého občianstva a údajov druhého pasu.

občianstvo vo formulári žiadosti

Čo v žiadosti uviesť, ak sa zmenilo občianstvo

Nasledujúca situácia môže spôsobiť nemenej ťažkosti.V prípadoch, keď osoba, ktorá vyplňuje dotazník, z nejakého dôvodu zmenila svoje občianstvo, ako správne vyplniť dotazník - uviesť predchádzajúce občianstvo alebo je to voliteľné? Ak došlo k zmene občianstva, je potrebné uviesť aj informácie o tejto veci.

Bude potrebné opísať: dátum zmeny občianstva, občana ktorého štátu bola osoba predtým, občianstvo ktorého štátu bol v tom čase prijatý, dôvod zmeny. Vyzerá to takto: „V roku 1998 sa občianstvo Kazašskej republiky zmenilo na občianstvo Ruskej federácie v súvislosti so sobášom občana Ruskej federácie a presťahovaním sa do nového bydliska.“ “

Výnimkou je občianstvo ZSSR. V tomto prípade nie je potrebné objasnenie.

formulár žiadosti o občianstvo

„Občan“ alebo „občan“?

Ďalším kontroverzným bodom, s ktorým sa môžete stretnúť pri vyplňovaní stĺpca „Občianstvo“, je, ako napísať do dotazníka: „Občan Ruskej federácie“ alebo „Občan Ruskej federácie“, ak je dotazník vyplnená ženskou osobou? Samozrejme, v hovorenom jazyku alebo neformálnym listom je slovo „občan“ vhodné, existujú však pravidlá pre vypĺňanie dokumentov, ktoré patria do jednej databázy. V úradných obchodných dokumentoch je obvyklé používať výraz „občan Ruskej federácie“, a to aj pre ženy.


Pridajte komentár
×
×
Naozaj chcete odstrániť komentár?
vymazať
×
Dôvod sťažnosti

obchodné

Príbehy o úspechu

zariadenie