Det er ikke så lett å lage et dokument i Russland. Dette gjelder spesielt for temaer relatert til utenlandsreiser. For eksempel er det ikke klart for alle hvordan de skal søke og utarbeide en søknad om visum. Vi vil ta opp dette emnet i dag. Dette er faktisk ikke en så vanskelig oppgave. I alle fall, hvis du forbereder deg på forhånd for prosessen, kan du realisere ideen i livet uten problemer eller med minimale tap.
form
En søknad om Schengen-visum (et slikt dokument interesserer folk oftest) tar en viss form. Og det må respekteres.
Forespørselen sendes bare skriftlig. Søknaden er et skjema som en innbygger må fylle ut. En elektronisk søknad er tillatt, men dette alternativet er ikke for vanlig.
Hovedbetingelser
Å fylle studieoppgaven er mye trøbbel for innbyggerne. De grunnleggende prinsippene for å opprette en visumsøknad avhenger direkte av forholdene som er diktert av konsulatet der papiret sendes inn.
Vanligvis kan alle krav sees enten på informasjonsstativene eller på de offisielle sidene til konsulatene i forskjellige stater. Men dette betyr ikke at innbyggeren ikke vil takle oppgaven på egen hånd. Nedenfor vil vi vurdere de generelle prinsippene for utfylling av visumsøknader.
språk
La oss starte med språket som denne eller den informasjonen vil bli sendt inn i. Dette er et av de viktigste punktene i emnet som studeres.
En søknad om Schengen-visum, som alle andre, i Russland fylles utelukkende i translitterasjon (russiske ord er skrevet med latinske bokstaver) eller på engelsk.
I tillegg er det tillatt å fylle ut et spørreskjema på språket til staten til konsulatet som innbyggeren søker om. Hovedsaken er at all teksten skal skrives på samme språk.
Hvordan fylle
Det foreslås en søknad om visum for å fylle ut forskjellige måter. Det kommer an på hva borgeren foretrekker.
For eksempel kan du fylle ut et dokument på nettet. I dette tilfellet gir forespørselen et fingeravtrykk av den forespurte informasjonen i de angitte feltene fra PC-tastaturet.
Likevel blir hoveddelen av spørreskjemaet fylt ut enten på en datamaskin og deretter skrevet ut, eller direkte for hånd. Det er det siste alternativet som råder. Men en slik mottakelse må tas veldig nøye og ansvarlig.
Kort om prinsippene for fylling
Søknaden om visum, som vi allerede har funnet ut, fylles hovedsakelig ut på engelsk eller i translitterasjon. Dessuten, som praksis viser, for hånd.
Når du fyller ut spørreskjemaet i det etablerte skjemaet, må du legge inn informasjon i alle varene som er trykt på skjemaet. Teksten skal skrives uten skrivefeil og rettelser. Bokstavene er ideelt skrevet med store bokstaver.
Håndskriften som en visumsøknad skal fylles ut med, skal være leselig, vakker og lesbar. Personer med liten, uleselig håndskrift kan ha noen problemer med å fylle ut en visumsøknad. De anbefales å enten prøve hardt, eller ta til hjelp ved visumsentre, eller skrive ut et spørreskjema på en skriver med informasjon som er lagt inn på forhånd på skjemaet.
Om pennene
Det er vanskelig å tro, men kravene i saken som studeres inkluderer behovet for å bruke spesifikke penner når du fyller ut spørreskjemaer for hånd. Hva snakker du om?
Ideelt sett må du bruke en svart gelpenn til visumsøknadsskjemaet, men du kan komme deg forbi med en kulepenn. Blå fjær er også akseptable. Men fargede pastaer er forbudt.
Noe gjelder ikke
Et eksempel på visumsøknadsskjema vil bli presentert nedenfor.Faktisk er de listede reglene ikke vanskelig å huske. Og derfor er selv en nybegynner i stand til å takle oppgaven!
Noen ganger hender det at visumsøknaden har ting som ikke er relevante for søkeren. Men som vi allerede har sagt, alle felt må fylles ut. Hva du skal gjøre
I avsnitt som ikke er relatert til søkeren, er det pålagt å sette "Ikke relevant" -merker. Eller "Nei". Inskripsjoner som er egnet for situasjonen som blir studert rapporteres vanligvis ved konsulatene. Ikke desto mindre er bruk av de studerte signaturene også tillatt. Hovedsaken er at det ikke er noen passeringer i spørreskjemaet.
Dokumentinformasjon
Det er viktig å forstå hvilken informasjon som skal registreres i oppgaven som studeres. En søknad om visum utarbeides som hovedregel i henhold til visse maler. De krever skriving av denne eller den informasjonen om søkeren.
Følgende felttyper finnes i spørreskjemaet:
- etternavn
- etternavn ved fødselen;
- navn,
- dato da en borger ble født;
- fødselsby;
- landet;
- nåværende statsborgerskap;
- seksuell identitet;
- sivilstand;
- identifikasjonsnummer (innbyggere i Den Russiske Føderasjon fyller ikke ut denne varen);
- reisedokument kategori;
- passnummer;
- dato for registrering av reisedokumentet;
- pass gyldighetsperiode;
- som utstedte reisepapiret;
- bostedsadresse;
- søkerens e-postadresse;
- vertsland;
- nåværende aktivitet;
- data om arbeidsgiveren;
- formålet med turen;
- landet som innreise er planlagt til
- status for første oppføring;
- antall forespurte oppføringer;
- reisevarighet;
- visum mottatt i løpet av de siste 36 månedene;
- fingeravtrykk;
- tillatelse til å reise inn i landet for den endelige reisen;
- estimert dato for inn- og utreise til en bestemt sone;
- navn og etternavn til den innbydende parten;
- reiseutgifter og hvem som betaler for overnatting;
- data om pårørende som innbyggeren kommer til;
- dato og sted for utfylling av dokumentet;
- signatur fra søkeren.
Faktisk er alt ekstremt enkelt og oversiktlig. Deretter vil vi vurdere noen funksjoner ved å fylle ut en visumsøknad. Noen innbyggere i Russland opplever problemer med denne oppgaven.
Om sivilstand
La oss starte med sivilstand. Faktum er at du må rapportere om det når du søker visum uten å mislykkes. Dokumenter som bekrefter denne eller den statusen, bør legges ved forespørselen.
En prøvevisumsøknad blir presentert for din oppmerksomhet. Du kan fylle ut dette papiret i seksjonen om sivilstand som følger:
- “Ikke gift eller enslig” - hvis en person aldri har inngått et offisielt ekteskap;
- "Gift" - offisielt ekteskap, ektefeller bor sammen;
- "Jeg bor ikke med ektefellen min" - hvis det er et registrert forhold, men med mannen og kona separat bor;
- "Skilt" - hvis det for øyeblikket ikke er noe ekteskap, men tidligere fant det sted;
- "Enke eller enke" - i tilfelle ektefellens død.
I tillegg er ekteskap med homofile tillatt i noen land. I slike tilfeller må du skrive "registrert partnerskap" eller noe sånt.
Hva om personen er i et sivilt ekteskap? Slike forhold er likestilt med deres faktiske fravær. Derfor fungerer ikke varene “gift”. Vil måtte sette enten "fraskilt", eller "enkemann", eller "singel". Det hele avhenger av den spesifikke situasjonen.
Om reisedokument
Noen forstår ikke hva et reisedokument er når du fyller ut en visumsøknad. Når det tilsvarende feltet først vises, er det påkrevd å skrive “Normalt pass” i det.
Det er vanlig å kalle et reisedokument utstedt til en innbygger et utenlandsk pass. Det er fra denne eller den informasjonen som vil bli skrevet ut. For eksempel serien og passnummeret. Du trenger ikke skrive noen identifikasjonsmerker som "Nei" og lignende i spørreskjemaet.
Bostedsadresse
En prøvevisumsøknad blir presentert for din oppmerksomhet. Dette viser, som praksis viser, uten store vanskeligheter, men noen punkter krever avklaring.
For eksempel adressen til bostedet.I dette feltet er det vanlig å angi det faktiske bostedet. Hvis det ikke faller sammen med registreringen, kan det kreves bevis for at personen virkelig bor i de angitte koordinatene. For eksempel en leieavtale eller eierskap til boliger.
Gateadresser er ikke oversatt. Dette er viktig. De er skrevet fullstendig ved hjelp av translitterasjon på latin.
aktivitet
Spesiell oppmerksomhet må tillegges varen om yrkesaktivitet til en borger. Spesielt hvis en person lærer og jobber.
Alle sysselsatte borgere skriver i dette området en stilling skrevet i et sertifikat fra arbeidsgiveren. Hvis en person studerer, er påskriften Student egnet for ham, og når han oppholder seg som pensjonist - Pensjonist. Studerer ikke en borger og jobber ikke? Da passer statusen til en husmor ham. I dette tilfellet er Domohozyayka skrevet i spørreskjemaet.
mål
Hver innbygger kan søke om visum til Tsjekkia, samt til ethvert annet land. Når du fyller ut spørreskjemaet, må formålet med besøket angis.
Ofte er dette feltet merket "Turisme". Dette betyr at søkeren besøker landet for rekreasjon og studier. Og ingenting mer. Innbyggeren planlegger ikke å jobbe på reisestedet.
Hvis en arbeidsreise er ment, så skriv "Arbeidsbesøk" i tilsvarende felt. Som du kanskje antar, bør det bekreftes av dokumenter.
Fødselsland
Det er vanskelig å tro, men når folk fyller ut en søknad om visum, har folk spørsmål knyttet til angivelse av fødeland. Spesielt lignende problemer oppstår hos mennesker født før 1991.
Hovedtyngden av landene krever i dette tilfellet USSR som fødselslandet. Men det er unntak. For eksempel:
- Tsjekkia - "RUS" er skrevet i fødelandet og "SUN" - i statsborgerskap;
- Frankrike - navnet på landet for øyeblikket;
- Sverige - "Sovjetunionen" eller "Russland", avhengig av hvilken inskripsjon som er angitt i det "utenlandske".
Det er faktisk ikke den vanskeligste oppgaven å fylle ut et skjema for visumsøknad. Men for å få den mest korrekte prøven for å fylle ut en søknad om visum, kan en innbygger søke på spesielle kontorer. De foreslår et gebyr for å uavhengig legge inn informasjon om søkeren hentet fra de innsendte dokumentene.
Utarbeidelse av dokumenter
Og hva kan egentlig komme til nytte? Vurder dokumentpakken for "Schengen". Han blir ofte funnet i det virkelige liv.
Vi har allerede studert prøvesøknaden for et Schengen-visum. Søkeren må knytte seg til det:
- bilder;
- pass;
- sivil pass;
- attest for forsikringsdekning;
- uttalelser om tilgjengeligheten av et tilstrekkelig beløp fra en borger;
- attester fra arbeidsstedet / studien / ansettelsessenteret;
- dokumenter som bekrefter sivilstand;
- mottak av betaling av konsulæravgiften (for borgere i Den russiske føderasjonen - $ 35);
- fødselsattester til barn;
- samtykke til å reise utenlands fra foreldre (for mindreårige).
Vanligvis vil denne pakken med papir være nok. Alle av dem er knyttet til den fullførte søknaden om visum, hvoretter forespørselen blir vurdert på visumsenteret eller på konsulatet.